Search

Sgeulachd mu ghalla a bha math air maighichean a ghlacadh.

Date c. June 1953
Track ID 4841
Part 1

Track Information

Original Track ID

SA1953.106.B2

Original Tape ID

SA1953.106

Summary

A story about a bitch that was very good at catching hares.

Rob had bitch that was very good at catching hares. It was chasing one towards a dyke where he was scything. He put the scythe across a gap in the dyke, but the hare jumped clear and bitch's head was severed. Rob put it back on and she caught the hare.

Language

Gaelic

Genre

Story

Collection

SoSS

Transcription

An Caiptean Dùghall MacCormaig: Beagan an dèidh do Rob crìochnachadh mun each uabhasach a chunnaic e aig Tobar Allt Chaomhain, chaidh na cuspairean gu iomadh rud eile, gus mu dheireadh gun tàinig iad gu coin - coin a bha math air caoraich, 's coin a bha math air crodh, 's coin a bheireadh air maighich no air fiadh no air rud sam bith. Agus 's ann an sin a thog Rob a cheann a-rithist, agus ars esan:

"Dadaibh, a chlann," ars esan. "Bha galla ruadh agamsa agus cha do rugadh maigheach riamh anns an Ros Mhuileach no ann an àite eile de Mhuile air nach beireadh i ann an ùine glè ghoirid."

"Dh'fhalbh mi a-mach feasgar a bha siud 's thug mi leam an speal, deireadh an fhoghair. Bha am buntàta a-staigh 's a h-uile dad ann am pollag, a h-uile buntàta ann am pollag. Dh'fhalbh mi a dhol a ghearradh rainich airson leapannan don chrodh 's rudan mar sin, mar a tha fhios agaibh fhèin glè mhath. 'S bha a' ghalla ruadh leam. Thòisich mi air spealadh na rainich, 's bha gu leòr ann dhith, agus cha robh mi fada gus an do dh'èirich maigheach, 's dh'fhalbh a' ghalla ruadh às a dèidh, 's thuirt mi rium, 'Bidh maigheach agam airson mo bhiadh a-màireach.'"

"Lean mi air mo... air an spealadh, ach cha robh a' ghalla a' tighinn air ais, mar a bu chòir dhi 's mar a b' àbhaist dhi. Thog mi mo cheann an sin, agus chunna mi an dithis aca taobh na beinne, a' ghalla mu dheich slatan às dèidh a' mhaighich, agus iad a' tighinn mu chuairt, mu chuairt gus an robh iad a' tighinn gu achadh a bha sin, 's lean mo shùil iad agus chunnaic mi an sin a' mhaigheach a' tighinn air ais, dìreach an t-àite a dh'fhàg i. Agus mar a tha fhios agaibh, bidh iad a' dèanadh toll anns na gàrraidhean a chùm 's gun rachadh na caoraich air ais 's air aghaidh gun a bhith a' bristeadh nan gàrraidhean. Agus rinn a' mhaigheach dìreach air an toll sa 's cha robh e fada bhuam. 'S e a rinn mi, thog mi an t-iarann far na speal agus chuir mi tarsaing anns an toll seo e, a chùm 's gum buaileadh i... gum buaileadh a' mhaigheach an t-iarann, 's gheibhinn an sin i."

"Ach, ò, a chlann, thàinig a' mhaigheach agus feumaidh gun do mhothaich i rudeigin roimhpe, a chionn chaidh i fon iarann, 's fhuair i seachad orm. Ach a' ghalla bheag bhochd, 's a beul fosgailte, dìreach a dhol a bhreith air. Chaidh an speal agus... roimhpe... ro a beul, 's cha d' fhàg i ach craiceann... pìos beag den chraiceann aig cùl a cinn. Thug e an claigeann dhith air fad, 's thuit i. Agus thòisich deòir a' tighinn a-nuas air mo shùilean, agus thog mi i."

"'Ò, mo ghaoil, mo ghaoil,' arsa mise, 'an do chaill thu mi mu dheireadh... chaill mi thu mu dheireadh.' Gun ach crioman beag de chraiceann cùl a cinn a bha ceangailte ris a' cheann aice. 'Ach co-dhiù, tha thu rèidh a-nis, a thruaghain.' Agus chàirich mi an ceann sin... an cuid sa den chlaigeann air a' cheann eile agus rinn mi sin. 'Tha thu rèidh. Faodaidh mi d' fhàgail.'"

"'S a bheil fhios agaibh, cha bu luaithe a bha am pìos a thuit far a cinn, nuair a chuir mi air a' cheann eile... air a' phìos eile e, na leum i a-mach às mo làmhan agus a-mach a ghabh i agus rug i air a' mhaigheach. Nis, creidibh sin no nach chreidibh e. Tha sin cho fìor 's a tha mise nam shuidhe air a' chathair seo."

Ach dìreach mar a bha e roimhe, 's ann air furm a bha Rob.

Source Type

Reel to reel

Audio Quality

Good