B2 - 3 - Agriculture | Àiteachas
Transcription Video
Transcription
Ciorstaidh NicDhòmhnaill (CND): Dè a-nist a' chiad char a bh' agaibh fhèin ri dhèanamh anns a' mhadainn
Ceit NicColla (CNC): Agamsa? Nuair a dh'èirinn?
CND: Seadh.
CNC: Uill, an teine a thogail, 's cupa tì a ghabhail, 's a dhol a-mach dhan bhàthaich an uair sin 's tòiseachdainn air fodradh nam beothaichean, 's air biathadh beothach-eich sa gheamhradh, nuair a bhiodh e a-staigh. Bleoghan nam beothaichean.
CND: 'S e a' mhòine... a' mhòine a bh' agaibh agus teine...
CNC: Ò 's e. Cha robh gual san àm ud ann.
CND: 'S teine air a' chagailte?
CNC: Aidh, cha robh stòbhaichean ann na bu mhotha. Cha robh.
CND: Cha robh. Teine air a' chagailte.
CNC: Bhathar a' smàladh an teine air an oidhche, a' cur fòidean a-staigh fon an rud, 's nuair a dh'èireadh tu sa mhadainn bha e cho beò 's cho math. Cha robh agad ach a chur na chèile 's bha e suas.
CND: 'S bha sibh a' cur a' choire air an t-slabhraidh?
CNC: Bha.
CND: Fhad 's a bha sibh a' biathadh nam beothaichean?
CNC: Bha. Mun tigeadh tu a-staigh bha an coire a' goil.
CND: Seadh. Agus mura biodh bainne aig a' bhoin, am biodh sibh a' bleoghan nan caorach?
CNC: Bhitheadh. Nam biodh bainne aca, bhitheadh.
CND: An do bhleoghain sibh gin dhiubh?
CNC: Is iomadh, is iomadh uair sin. Deagh bhainne aig na caoraich.
CND: Deagh bhainne, seadh.
CNC: Gheibheadh tu cnapach de bhobhla làn, 's b' fheàrr dhut e na cana mòr de bhainne na bà. Dhèanadh aon drùdhag an tì dheth. Bha e cho tiugh.
CND: Seadh, dìreach. Agus am faca sibh na gobhair gam bleoghan an seo?
CNC: Uill chan fhaca mise gin riamh gam bleoghan ann, ach bha gobhair shìos air a' mhorghan aig Màireag Dhòmhnaill Dhonnchaidh 's bhiodh i gam bleoghan. Bhitheadh. Ach tha mi dhen bheachd nach robh e ach mar gum biodh tu a' bleoghan caorach, tha mi a' smaointinn.
CND: Cha robh mòran ghobhar an seo riamh.
CNC: Cha robh. Bha feadhainn aig Mìcheal Eòsa. Beachd agad air?
CND: Bha. Cha robh iad ro phailt an seo, gan cumail, riamh.
CNC: Cha robh. Am biodh e gam bleoghan?
CND: Bhitheadh. Bhitheadh.
CNC: Seadh.
Christine MacDonald and Kate MacColl are being interviewed by Mary MacDonald in 1970.The recording is part of the School of Scottish Studies Archive (ref: SA1970.348.B8; B9) and can be heard in full using this link: https://www.tobarandualchais.co.uk/track/68218
We are grateful to Urras Brosnachaidh na Gàidhlig for its funding to support this work.